
가족 여행 사진을 손글씨 캡션이 적힌 폴라로이드 여행 액자로 만듭니다. 주변에 빈티지 항공권·지도·편지·postcard가 흩어진 여행 scrapbook 톤. 여행지 이름을 적으면 항공권과 지도에 자동으로 표시됩니다. 부모님 선물이나 인테리어 액자로 활용하세요.
프롬프트
[Input]
- output_size: 1024x1024 (1:1 square, frame and feed friendly)
- reference: 1 user-provided photo (family or baby vacation snapshot)
[Purpose]
Compose the user's attached vacation photo into the photo area of a vintage Polaroid frame on top of a flat-lay scene of scattered travel memory props (boarding pass, map, letter, postcard). The result reads as a tangible Polaroid resting on a travel scrapbook, personalized with the destination "{destination}".
[Scene — image-to-image edit, photo preservation]
Use the user's attached photo as the Polaroid photo content itself. PRESERVE the user's photo EXACTLY as is inside the Polaroid window — no style transfer, no face redrawing, no color manipulation beyond a subtle Polaroid warm cast (slightly warm vintage tone overlay only). The photo composition, faces, and subjects must remain unchanged.
Polaroid frame:
- Classic Polaroid Instant frame, white border, photo area approximately 75% of the frame, with a thicker bottom white border for the caption
- Slight torn or worn paper edges, very subtle film grain on the photo content
- Soft drop shadow under the Polaroid suggesting it rests on a surface
- Polaroid slightly tilted 5 to 10 degrees for a casual flat-lay feel
Background flat-lay scene (travel scrapbook tone), scattered loosely around the Polaroid:
1. A vintage international boarding pass with route "ICN → [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below]" where [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below] is automatically derived from the value of {destination}:
- If {destination} is well-known internationally, use the standard IATA airport code (examples: 제주→CJU, 부산→PUS, 서울→ICN, 오사카→KIX, 도쿄→NRT, 교토→ITM, 후쿠오카→FUK, 발리→DPS, 다낭→DAD, 푸켓→HKT, 방콕→BKK, 세부→CEB, 보라카이→KLO, 싱가포르→SIN, 타이베이→TPE, 하와이→HNL, 파리→CDG, 런던→LHR, 뉴욕→JFK, 로마→FCO, 바르셀로나→BCN)
- Otherwise use the location name in uppercase English (examples: 제주→JEJU, 오사카→OSAKA, 다낭→DA NANG)
- NEVER use Korean Hangul characters on the boarding pass — always uppercase English or IATA code
- Boarding pass also shows illegible sepia filler airline info (no real airline brand names)
2. A small folded paper map showing the {destination} region (city neighborhoods, coastline, or landmark area). Handwritten dots or small circles on 2-3 spots in vintage sepia ink. Map labels written in the LOCAL LANGUAGE appropriate to {destination}:
- Korean destinations (제주·부산·서울 등) → Korean Hangul labels
- Japanese destinations (오사카·도쿄·교토 등) → Japanese kanji + hiragana labels
- Chinese destinations (상하이·베이징·타이베이 등) → simplified or traditional Chinese labels
- Southeast Asian destinations (발리·다낭·방콕·푸켓·세부 등) → local language labels (e.g. Bahasa for Bali, Vietnamese for Da Nang, Thai for Bangkok/Phuket) OR English labels
- Western destinations (파리·하와이·뉴욕·런던 등) → English labels (French for Paris is also fine)
3. A partially opened handwritten letter on cream paper (illegible filler handwriting, vintage sepia ink, no specific readable text)
4. A small worn postcard with a faint destination silhouette stamp matching {destination}
5. Tiny scattered accents: a few shells, a pressed flower or dried leaf, a small piece of dried local botanical (e.g. cherry blossom petal for Japan, hibiscus for Hawaii, frangipani for Bali — context-aware to {destination})
Lighting: soft warm daylight from the upper-left, gentle even shadows, scrapbook flat-lay top-down angle.
[Style]
- Photorealistic flat-lay travel scrapbook composition
- Color palette: warm cream paper, soft sepia accents, warm golden vacation palette inside the Polaroid
- Slight film grain across the whole scene, very subtle vignette
[Composition]
- 1:1 square (1024x1024)
- Polaroid occupies the central 55-65% of the frame, slightly tilted 5-10 degrees
- Travel props arranged loosely around the Polaroid, partially overlapping the edges
- Negative space (cream paper) visible between objects, not cluttered
- Top-down flat-lay camera angle
[Text]
- Polaroid bottom white border shows "{destination} 가족 여행" in Nanum Pen Script (soft sepia handwritten Hangul) — caption always in Korean Hangul
- Boarding pass shows uppercase English text only: "ICN → [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below]" plus illegible filler airline info text in sepia print
- Map labels follow the destination's local language as described above
- Postcard, letter, and other props show illegible filler text only (no real readable text)
- No other text anywhere
[🚫 PROHIBITED]
- Real airline brand names on the boarding pass (ANA, Korean Air, JAL, Asiana etc) — generic sepia filler typography only
- Korean Hangul characters on the boarding pass (always uppercase English/IATA)
- Branded characters or IP (Disney, Sanrio etc)
- Heavy retouching of the user's photo inside the Polaroid (must read as the original vacation snapshot)
- Modern anime, manga, 3D, or chibi style
- Real brand logos on letters, maps, or postcards
- Broken or misrendered Hangul on the Polaroid caption
프롬프트가 길어 자동 입력 대신 복사돼요. ChatGPT 새 창에서 Ctrl+V (또는 ⌘+V) 로 붙여 넣으세요.
페이지 안 프롬프트 박스의 "ChatGPT로 열기" 버튼을 누르면 ChatGPT에 프롬프트가 자동으로 입력된 새 채팅이 열립니다. 첨부할 사진을 드래그해서 올리고 전송하면 결과 이미지가 생성됩니다.
ChatGPT의 얼굴 보존은 약점입니다. 같은 프롬프트로 재시도하거나 더 또렷한 정면 사진으로 바꿔보세요. Gemini 2.5 Flash Image (Nano Banana)가 얼굴 보존이 더 안정적인 편입니다.
ChatGPT의 한글 텍스트 렌더링은 아직 완벽하지 않습니다. "한글 글씨가 명확히 보이도록"이라고 한 번 더 강조하거나 영문으로 바꾸면 안정적으로 나옵니다.
ChatGPT 채팅창에서 "다른 버전으로 다시" 또는 "다른 변형으로" 같은 후속 요청을 하면 같은 프롬프트로 변형을 시도합니다.
결과 이미지는 A4와 5×7, 8×10 인치 액자 인쇄에 적합한 해상도입니다. 카톡 공유는 1:1 비율을 추가하면 더 안정적이고, 인쇄용 액자는 그대로 사용할 수 있습니다.