📸AI 백일·돌사진프롬프트·컨셉 둘러보기
아기 폴라로이드 여행 액자 — 가족 여행 추억 카드

아기 폴라로이드 여행 액자 — 가족 여행 추억 카드

이렇게 만들어집니다

가족 여행 사진을 손글씨 캡션이 적힌 폴라로이드 여행 액자로 만듭니다. 주변에 빈티지 항공권·지도·편지·postcard가 흩어진 여행 scrapbook 톤. 여행지 이름을 적으면 항공권과 지도에 자동으로 표시됩니다. 부모님 선물이나 인테리어 액자로 활용하세요.

옵션 변경

프롬프트

프롬프트 본문 보기
[Input]
- output_size: 1024x1024 (1:1 square, frame and feed friendly)
- reference: 1 user-provided photo (family or baby vacation snapshot)

[Purpose]
Compose the user's attached vacation photo into the photo area of a vintage Polaroid frame on top of a flat-lay scene of scattered travel memory props (boarding pass, map, letter, postcard). The result reads as a tangible Polaroid resting on a travel scrapbook, personalized with the destination "{destination}".

[Scene — image-to-image edit, photo preservation]
Use the user's attached photo as the Polaroid photo content itself. PRESERVE the user's photo EXACTLY as is inside the Polaroid window — no style transfer, no face redrawing, no color manipulation beyond a subtle Polaroid warm cast (slightly warm vintage tone overlay only). The photo composition, faces, and subjects must remain unchanged.

Polaroid frame:
- Classic Polaroid Instant frame, white border, photo area approximately 75% of the frame, with a thicker bottom white border for the caption
- Slight torn or worn paper edges, very subtle film grain on the photo content
- Soft drop shadow under the Polaroid suggesting it rests on a surface
- Polaroid slightly tilted 5 to 10 degrees for a casual flat-lay feel

Background flat-lay scene (travel scrapbook tone), scattered loosely around the Polaroid:

1. A vintage international boarding pass with route "ICN → [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below]" where [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below] is automatically derived from the value of {destination}:
   - If {destination} is well-known internationally, use the standard IATA airport code (examples: 제주→CJU, 부산→PUS, 서울→ICN, 오사카→KIX, 도쿄→NRT, 교토→ITM, 후쿠오카→FUK, 발리→DPS, 다낭→DAD, 푸켓→HKT, 방콕→BKK, 세부→CEB, 보라카이→KLO, 싱가포르→SIN, 타이베이→TPE, 하와이→HNL, 파리→CDG, 런던→LHR, 뉴욕→JFK, 로마→FCO, 바르셀로나→BCN)
   - Otherwise use the location name in uppercase English (examples: 제주→JEJU, 오사카→OSAKA, 다낭→DA NANG)
   - NEVER use Korean Hangul characters on the boarding pass — always uppercase English or IATA code
   - Boarding pass also shows illegible sepia filler airline info (no real airline brand names)

2. A small folded paper map showing the {destination} region (city neighborhoods, coastline, or landmark area). Handwritten dots or small circles on 2-3 spots in vintage sepia ink. Map labels written in the LOCAL LANGUAGE appropriate to {destination}:
   - Korean destinations (제주·부산·서울 등) → Korean Hangul labels
   - Japanese destinations (오사카·도쿄·교토 등) → Japanese kanji + hiragana labels
   - Chinese destinations (상하이·베이징·타이베이 등) → simplified or traditional Chinese labels
   - Southeast Asian destinations (발리·다낭·방콕·푸켓·세부 등) → local language labels (e.g. Bahasa for Bali, Vietnamese for Da Nang, Thai for Bangkok/Phuket) OR English labels
   - Western destinations (파리·하와이·뉴욕·런던 등) → English labels (French for Paris is also fine)

3. A partially opened handwritten letter on cream paper (illegible filler handwriting, vintage sepia ink, no specific readable text)

4. A small worn postcard with a faint destination silhouette stamp matching {destination}

5. Tiny scattered accents: a few shells, a pressed flower or dried leaf, a small piece of dried local botanical (e.g. cherry blossom petal for Japan, hibiscus for Hawaii, frangipani for Bali — context-aware to {destination})

Lighting: soft warm daylight from the upper-left, gentle even shadows, scrapbook flat-lay top-down angle.

[Style]
- Photorealistic flat-lay travel scrapbook composition
- Color palette: warm cream paper, soft sepia accents, warm golden vacation palette inside the Polaroid
- Slight film grain across the whole scene, very subtle vignette

[Composition]
- 1:1 square (1024x1024)
- Polaroid occupies the central 55-65% of the frame, slightly tilted 5-10 degrees
- Travel props arranged loosely around the Polaroid, partially overlapping the edges
- Negative space (cream paper) visible between objects, not cluttered
- Top-down flat-lay camera angle

[Text]
- Polaroid bottom white border shows "{destination} 가족 여행" in Nanum Pen Script (soft sepia handwritten Hangul) — caption always in Korean Hangul
- Boarding pass shows uppercase English text only: "ICN → [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below]" plus illegible filler airline info text in sepia print
- Map labels follow the destination's local language as described above
- Postcard, letter, and other props show illegible filler text only (no real readable text)
- No other text anywhere

[🚫 PROHIBITED]
- Real airline brand names on the boarding pass (ANA, Korean Air, JAL, Asiana etc) — generic sepia filler typography only
- Korean Hangul characters on the boarding pass (always uppercase English/IATA)
- Branded characters or IP (Disney, Sanrio etc)
- Heavy retouching of the user's photo inside the Polaroid (must read as the original vacation snapshot)
- Modern anime, manga, 3D, or chibi style
- Real brand logos on letters, maps, or postcards
- Broken or misrendered Hangul on the Polaroid caption
ChatGPT로 열기

프롬프트가 길어 자동 입력 대신 복사돼요. ChatGPT 새 창에서 Ctrl+V (또는 ⌘+V) 로 붙여 넣으세요.

비슷한 사진

자주 묻는 질문

프롬프트를 어떻게 사용하나요?

페이지 안 프롬프트 박스의 "ChatGPT로 열기" 버튼을 누르면 ChatGPT에 프롬프트가 자동으로 입력된 새 채팅이 열립니다. 첨부할 사진을 드래그해서 올리고 전송하면 결과 이미지가 생성됩니다.

얼굴이 살짝 다르게 나와요

ChatGPT의 얼굴 보존은 약점입니다. 같은 프롬프트로 재시도하거나 더 또렷한 정면 사진으로 바꿔보세요. Gemini 2.5 Flash Image (Nano Banana)가 얼굴 보존이 더 안정적인 편입니다.

한국어 글씨가 깨져 나와요

ChatGPT의 한글 텍스트 렌더링은 아직 완벽하지 않습니다. "한글 글씨가 명확히 보이도록"이라고 한 번 더 강조하거나 영문으로 바꾸면 안정적으로 나옵니다.

결과가 마음에 안 들면 어떻게 하나요?

ChatGPT 채팅창에서 "다른 버전으로 다시" 또는 "다른 변형으로" 같은 후속 요청을 하면 같은 프롬프트로 변형을 시도합니다.

인쇄해서 카드나 액자로 쓸 수 있나요?

결과 이미지는 A4와 5×7, 8×10 인치 액자 인쇄에 적합한 해상도입니다. 카톡 공유는 1:1 비율을 추가하면 더 안정적이고, 인쇄용 액자는 그대로 사용할 수 있습니다.

아기 단독일러스트빈티지