
Turn your family vacation photo into a hand-captioned Polaroid travel memory frame. Surrounded by vintage boarding passes, maps, letters, and postcards. The destination you enter auto-displays on the boarding pass and map. Great for parent gifts or framed wall art.
Prompt
[Input]
- output_size: 1024x1024 (1:1 square, frame and feed friendly)
- reference: 1 user-provided photo (family or baby vacation snapshot)
[Purpose]
Compose the user's attached vacation photo into the photo area of a vintage Polaroid frame on top of a flat-lay scene of scattered travel memory props (boarding pass, map, letter, postcard). The result reads as a tangible Polaroid resting on a travel scrapbook, personalized with the destination "{destination}".
[Scene — image-to-image edit, photo preservation]
Use the user's attached photo as the Polaroid photo content itself. PRESERVE the user's photo EXACTLY as is inside the Polaroid window — no style transfer, no face redrawing, no color manipulation beyond a subtle Polaroid warm cast (slightly warm vintage tone overlay only). The photo composition, faces, and subjects must remain unchanged.
Polaroid frame:
- Classic Polaroid Instant frame, white border, photo area approximately 75% of the frame, with a thicker bottom white border for the caption
- Slight torn or worn paper edges, very subtle film grain on the photo content
- Soft drop shadow under the Polaroid suggesting it rests on a surface
- Polaroid slightly tilted 5 to 10 degrees for a casual flat-lay feel
Background flat-lay scene (travel scrapbook tone), scattered loosely around the Polaroid:
1. A vintage international boarding pass with route "ICN → [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below]" where [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below] is automatically derived from the value of {destination}:
- If {destination} is well-known internationally, use the standard IATA airport code (examples: 제주→CJU, 부산→PUS, 서울→ICN, 오사카→KIX, 도쿄→NRT, 교토→ITM, 후쿠오카→FUK, 발리→DPS, 다낭→DAD, 푸켓→HKT, 방콕→BKK, 세부→CEB, 보라카이→KLO, 싱가포르→SIN, 타이베이→TPE, 하와이→HNL, 파리→CDG, 런던→LHR, 뉴욕→JFK, 로마→FCO, 바르셀로나→BCN)
- Otherwise use the location name in uppercase English (examples: 제주→JEJU, 오사카→OSAKA, 다낭→DA NANG)
- NEVER use Korean Hangul characters on the boarding pass — always uppercase English or IATA code
- Boarding pass also shows illegible sepia filler airline info (no real airline brand names)
2. A small folded paper map showing the {destination} region (city neighborhoods, coastline, or landmark area). Handwritten dots or small circles on 2-3 spots in vintage sepia ink. Map labels written in the LOCAL LANGUAGE appropriate to {destination}:
- Korean destinations (제주·부산·서울 등) → Korean Hangul labels
- Japanese destinations (오사카·도쿄·교토 등) → Japanese kanji + hiragana labels
- Chinese destinations (상하이·베이징·타이베이 등) → simplified or traditional Chinese labels
- Southeast Asian destinations (발리·다낭·방콕·푸켓·세부 등) → local language labels (e.g. Bahasa for Bali, Vietnamese for Da Nang, Thai for Bangkok/Phuket) OR English labels
- Western destinations (파리·하와이·뉴욕·런던 등) → English labels (French for Paris is also fine)
3. A partially opened handwritten letter on cream paper (illegible filler handwriting, vintage sepia ink, no specific readable text)
4. A small worn postcard with a faint destination silhouette stamp matching {destination}
5. Tiny scattered accents: a few shells, a pressed flower or dried leaf, a small piece of dried local botanical (e.g. cherry blossom petal for Japan, hibiscus for Hawaii, frangipani for Bali — context-aware to {destination})
Lighting: soft warm daylight from the upper-left, gentle even shadows, scrapbook flat-lay top-down angle.
[Style]
- Photorealistic flat-lay travel scrapbook composition
- Color palette: warm cream paper, soft sepia accents, warm golden vacation palette inside the Polaroid
- Slight film grain across the whole scene, very subtle vignette
[Composition]
- 1:1 square (1024x1024)
- Polaroid occupies the central 55-65% of the frame, slightly tilted 5-10 degrees
- Travel props arranged loosely around the Polaroid, partially overlapping the edges
- Negative space (cream paper) visible between objects, not cluttered
- Top-down flat-lay camera angle
[Text]
- Polaroid bottom white border shows "{destination} 가족 여행" in Nanum Pen Script (soft sepia handwritten Hangul) — caption always in Korean Hangul
- Boarding pass shows uppercase English text only: "ICN → [DEST_CODE auto-derived from destination, see rule below]" plus illegible filler airline info text in sepia print
- Map labels follow the destination's local language as described above
- Postcard, letter, and other props show illegible filler text only (no real readable text)
- No other text anywhere
[🚫 PROHIBITED]
- Real airline brand names on the boarding pass (ANA, Korean Air, JAL, Asiana etc) — generic sepia filler typography only
- Korean Hangul characters on the boarding pass (always uppercase English/IATA)
- Branded characters or IP (Disney, Sanrio etc)
- Heavy retouching of the user's photo inside the Polaroid (must read as the original vacation snapshot)
- Modern anime, manga, 3D, or chibi style
- Real brand logos on letters, maps, or postcards
- Broken or misrendered Hangul on the Polaroid caption
Prompt is long, so it is copied to clipboard instead of auto-filling. Paste in the new ChatGPT tab with Ctrl+V.
Click the "Open in ChatGPT" button on the prompt box. A new chat opens with the prompt pre-filled. Drag your photo and send to generate the result.
Face preservation is a known weakness of ChatGPT. Retry with the same prompt or use a clearer front-facing photo. Gemini 2.5 Flash Image (Nano Banana) tends to be more stable.
ChatGPT Korean text rendering is still imperfect. Emphasize "make Korean text clearly readable" or switch to English for stability.
In ChatGPT, ask for "another variation" or "another variation" to retry with the same prompt.
Output resolution is sufficient for A4, 5×7, and 8×10 inch prints. For KakaoTalk sharing, add "1:1 square ratio" to the prompt.